• J
    jerryh

    不。。。行。。。吗。。。
    好吧。。。
    那我是否可以购买《落格五笔--立青专属五笔定制版》,然后自己导入我维护多年的主码表吗?还是需要购买《落格输入法》才能呢?谢谢。

    发布在 落格输入法 阅读更多
  • J
    jerryh

    @logcg

    我三年前从网上下载了仓颉词库(快趣规则),自己为常用字加了简码(一两码加z),有系统地修正了一些错码,加了几百个词(大部分是国家名称),并人工权重排序。虽然词库里繁体简体都有,但我因为工作较常使用简体的关系,修正错码、加词、和权重排序都只有修改简体词库部分(我有为繁体常用字设简码)。我在仓颉之友网站读到有人在问,“iOS仓颉可以词组输入吗?” “为什么不对常用字设简码呢?” 相信如果您愿意开发“落格仓颉--萧逸杰专属仓颉定制版” ,应该会受到这些仓颉用户的欢迎。

    我几天前下载了落格输入法,感觉真的很不错。我只用

    主码表>加载我自己的仓颉词库
    上屏模式>空码顶字上屏
    键盘提示皮肤:我在上面只加“下划”会出现的26个常用字,因为大部分的仓颉用户都应该知道仓颉字根位置
    更多选项:开按键音,开按键振动,《关》智能联想,开空格确认,Shift上屏次选,双击空格输入句号,反转点划和表情手势方向,
    点划引导配置:我把上划的都改成词库里加编码加z的常用字(如“的”是hz,现在h上划就出现了)。E改成#中英切换

    其中输简出繁的设置我觉得也蠻不错的。尤其是在使用“台湾正体”时,还顺便作两岸用语转换和一简多繁处理。我在新西兰这里看到太多“无脑繁体”转换的报纸:“皇後鎮幾公裏內没有理發廳”(应该是“皇《后》鎮幾公《里》內没有理《髮》廳”)

    发布在 落格输入法 阅读更多
  • J
    jerryh

    @loso-kao
    這不是bug。
    没錯,台灣的用户就是要用“無腦繁體”。
    “輸簡出繁”中“台湾正体”的功能是給大陸简化字用户使用的。這功能不只是簡繁轉換,同時還作“兩岸用語”轉換和“一簡多繁”處理。

    “宏” (macro)在台灣就是“巨集”。
    啟動“輸簡出繁”的“台湾正体”時
    打“沙特阿拉伯”會出現“沙烏地阿拉伯”。
    打“新西兰”會出現“紐西蘭”。
    打“头发”會出現“頭髮”;而打“发生”則出現“發生”。

    发布在 落格输入法 阅读更多

与 V2MM 的连接断开,我们正在尝试重连,请耐心等待